谷歌圖書又勝訴,電影和音樂作者坐不住了:“轉(zhuǎn)化性使用”的邊界在哪里?
虎嗅注:十年前,谷歌宣布將掃描全世界的書籍,為用戶提供搜索便利。自那之后,該公司便陷入了圖書作者和出版商發(fā)起的各種版權(quán)官司。經(jīng)過了長達七年的斗爭,該公司在2012年與美國大型出版商達成和解 (最終被下級法院駁回),同意不對外展示版權(quán)書籍。2013年,谷歌與美國作家協(xié)會(Authors Guild) 之間長達八年之久的版權(quán)爭議以谷歌勝訴暫告段落。
本文部分內(nèi)容援引自新華網(wǎng),廣州日報、Bloomberg 和 The Atlantic。
10月16日,美國第二巡回上訴法院支持了下級法院作出的對谷歌有利的判決,意味著美國作家協(xié)會無法阻止這家搜索巨頭繼續(xù)將各種圖書填充到它的在線圖書館中——這個圖書館目前已經(jīng)擁有超過2000萬本圖書。依照2013年曼哈頓聯(lián)邦地區(qū)華裔法官陳卓光 (Denny Chin) 作出的判決,谷歌掃描圖書是擁有益處的公平行為,比如將有利于用戶網(wǎng)絡搜索圖書,谷歌將能夠繼續(xù)電子掃描存在版權(quán)爭議的約2000萬冊圖書。陳卓光在判決中表示,谷歌電子掃描的內(nèi)容是經(jīng)過“高度改編的”,并不會侵犯原創(chuàng)市場。
轉(zhuǎn)化性使用
這一次美國第二巡回上訴法院的判決也大概基于同一邏輯。法官皮埃爾·萊瓦 (Pierre Leval)在判決書中寫道,數(shù)字化圖書搜索業(yè)務是一種“轉(zhuǎn)化性使用”。盡管法院使用了4項因素來決定某種行為是否屬于合理使用,但相對于版權(quán)所有者的損失,轉(zhuǎn)化性標準更加看重內(nèi)容使用者在多大程度上改變了這些內(nèi)容的目的。
萊瓦在1990年撰寫了一篇頗具影響力的法學評論文章,名為《論合理使用標準》(Toward a Fair Use Standard),并率先使用了轉(zhuǎn)化性使用標準這一概念。1994年,美國最高法院也在“Campbell訴Acuff-Rose Music”一案的終審判決中也提到了他的那篇文章。美國最高法院最終允許饒舌樂隊2 Live Crew部分使用羅伊·奧比森 (Roy Orbison) 的歌曲《美女》(Pretty Woman) 中的部分內(nèi)容。幾年后,法院也基于轉(zhuǎn)化性使用標準允許搜索引擎展示縮略圖,而不必支付版權(quán)費。紐約大學法學院教授克里斯托弗·斯普里格曼 (Christopher Sprigman) 表示,由于萊瓦的判決認為谷歌圖書項目是一款搜索工具,所以似乎是“Campbell案的延伸”。
法官皮埃爾·萊瓦 (Pierre Leval) 在上訴判決中說“谷歌未經(jīng)授權(quán)對版權(quán)保護作品進行數(shù)字化,并增加搜索功能,同時展示這些作品內(nèi)容節(jié)選的做法,并沒有侵犯版權(quán),是合理的使用方式。”萊瓦表示,即便該公司從中牟利,其數(shù)字圖書館與原始的圖書內(nèi)容還是存在很大差異,內(nèi)容節(jié)選也非常有限,所以不必獲得授權(quán)。
判決影響
法院針對谷歌圖書作出的裁決所影響的范圍,絕不僅限于出版行業(yè)。萊瓦也在判決書中承認,谷歌圖書一案“對合理使用的邊界構(gòu)成了一次考驗”。紐約大學法學院的斯普里格曼表示,這有可能鼓勵科技公司通過各種手段進一步擴大這 一邊界,尤其是本案透出這樣一個觀點:與每篇作品轉(zhuǎn)化的數(shù)量相比,項目規(guī)模似乎沒有那么重要。“這為某類行為開了一個先例。”他說。
很多遲遲未能向在線領域轉(zhuǎn)型的媒體公司都擔心,這種轉(zhuǎn)化性使用標準從將音樂等藝術(shù)表達范疇,轉(zhuǎn)向更加廣闊的領域,例如谷歌圖書。美國電影協(xié)會和美國詞曲作者協(xié)會 (ASCAP) 都就本案提交了非當事人意見陳述。“如果掃描全世界的圖書,并公開其中的部分內(nèi)容是合理使用,那就可以在電影、音樂或電視領域采用相同的做法。”美國作家協(xié)會執(zhí)行理事瑪麗·拉森伯格 (Mary Rasenberger) 說。她表示,該組織將會上訴到美國最高法院。
其他科技公司都擔心谷歌與出版商之間的和解協(xié)議 (最終被下級法院駁回) 可能會令這家搜索巨頭壟斷全世界的圖書資源。如今,盡管作者和出版商更加擔心亞馬遜的主導地位,但谷歌帶來的擔憂也在加強。“我們喜歡谷歌圖書,我們只是認為作者應該因為有人使用他們的作品而得到報酬。”拉森伯格說,“我們認為,合理使用的范疇被過度延伸了,是時候由最高法院來作出評估了。”
在中國敗訴,被判賠償
除了國外官司不斷,谷歌在中國境內(nèi)也遭到訴訟。因作品《鹽酸情人》被谷歌中國網(wǎng)站的“圖書搜索”欄目提供下載,女作家王莘 (筆名棉棉) 將北京谷翔信息技術(shù)有限公司、谷歌信息技術(shù) (中國) 有限公司告上法院。一審被判賠償5000元后,谷歌公司提出上訴。2013年末,北京市高院認定谷歌公司對他人作品進行電子化掃描的復制行為不構(gòu)成合理使用,終審維持原判。
時任西南政法大學副教授的和靜鈞表示,考慮到尚有大量網(wǎng)絡著作權(quán)侵權(quán)并沒有訴到法院或沒有被法院受理這一事實,此案5000元的勝利之于洶涌泛濫的網(wǎng)絡版權(quán)侵權(quán),多么蒼白。作家棉棉的勝利,與2012年最高法的司法解釋有莫大關(guān)系。當年最高法的司法解釋把散落于兩部法律中的規(guī)定串起來,形成邏輯鏈條:根據(jù)司法解釋,網(wǎng)絡用戶、網(wǎng)絡服務提供者未經(jīng)權(quán)利人許可,通過信息網(wǎng)絡提供權(quán)利人享有信息網(wǎng)絡傳播權(quán)的作品、表演、錄音錄像制品,除法律、行政法規(guī)另有規(guī)定外,將構(gòu)成侵害信息網(wǎng)絡傳播權(quán)行為。
中國人民大學教授張鳴則更多對“抄襲”這種行為做了批評,他認為現(xiàn)在就說網(wǎng)絡“白吃”時代就要結(jié)束了,肯定有點早。對于著作權(quán)的認識,國人基本上還處于草昧時代。抄襲偷竊什么的,就不用說了,至今為止,連學術(shù)界對此都毫無辦法。一些學界大人物的抄襲案,包括校長、院士,最終都不了了之,何況文藝界?