目前市面上的翻譯機(jī)已經(jīng)非常多了,除了訊飛曉譯翻譯機(jī)、百度翻譯機(jī)、網(wǎng)易有道翻譯蛋、搜狗翻譯機(jī)以及中譯語(yǔ)通悅譯Pro翻譯機(jī)之外,小米旗下生態(tài)鏈企業(yè)香蕉出行宣布推出了魔芋AI翻譯機(jī),Translate One2One、Google Pixel Buds、Mobius、Pilot、TOPPERS等搭載智能翻譯功能的無(wú)線耳機(jī)也相繼出現(xiàn)。翻譯產(chǎn)品呈現(xiàn)了百花齊放的態(tài)勢(shì),具體應(yīng)用場(chǎng)景也越來(lái)越細(xì)分,目前主要集中在學(xué)習(xí)類、旅行類、商務(wù)類。
(科大訊飛翻譯機(jī))
人工智能翻譯機(jī)創(chuàng)業(yè)火熱,那么人工翻譯要如何自處?
其實(shí),這種擔(dān)憂完全沒(méi)有必要,因?yàn)闄C(jī)器翻譯和人工翻譯在市場(chǎng)上的處于不同的生態(tài)位。
現(xiàn)在的人工智能都是“弱人工智能”:所有的技能都是人類教給它的。人類會(huì)思考、會(huì)推理的認(rèn)知能力是目前人工智能無(wú)法超越的。而且語(yǔ)言因?yàn)榈乩?、環(huán)境、情景等不同,其復(fù)雜性也導(dǎo)致了人工智能無(wú)法超越人類。但是人工智能通過(guò)學(xué)習(xí)頂尖專家知識(shí),可以達(dá)到一流專家水平,超過(guò)90%的普通專業(yè)人士。“弱人工智能”無(wú)法超越人類,可以無(wú)限接近最優(yōu)秀的人類。同時(shí),人工智能的復(fù)制能力和持續(xù)向前進(jìn)化能力是人類自身所無(wú)法比擬的。
所以說(shuō),機(jī)器翻譯和人工翻譯將占據(jù)市場(chǎng)上不同的生態(tài)位,開(kāi)展錯(cuò)位競(jìng)爭(zhēng)。未來(lái),在中低端翻譯市場(chǎng),機(jī)器翻譯將占據(jù)主導(dǎo)地位,人工翻譯則主要面向?qū)Ψg精度要求較嚴(yán)格的高端市場(chǎng),比如創(chuàng)意、文學(xué)、法律文件、醫(yī)學(xué)資料等專業(yè)內(nèi)容。
而且隨著翻譯行業(yè)的發(fā)展,現(xiàn)在人工翻譯不僅僅存在于傳統(tǒng)的翻譯公司、翻譯作坊,互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代下的互聯(lián)網(wǎng)翻譯平臺(tái)才是人工翻譯的出路?;ヂ?lián)網(wǎng)翻譯平臺(tái)將大量?jī)?yōu)質(zhì)譯員集中起來(lái),解決了資源不匹配的問(wèn)題,完成了去中介化,大大提高了翻譯的速度和質(zhì)量。但由于公司資質(zhì)、用戶需求復(fù)雜性以及譯員資源招募的復(fù)雜性,目前市場(chǎng)上優(yōu)質(zhì)的人工翻譯平臺(tái)并不多。
語(yǔ)翼是一家以“AI+譯員+互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)”為核心的翻譯公司。從用戶能直觀看到的互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯平臺(tái)模式,到平臺(tái)內(nèi)部驅(qū)動(dòng)的AI匹配技術(shù)、遍布全球的豐富醫(yī)院資源,都將語(yǔ)翼從傳統(tǒng)翻譯行業(yè)中區(qū)分開(kāi)來(lái)。語(yǔ)翼開(kāi)發(fā)出的一套基于深度學(xué)習(xí)的AI 匹配技術(shù),通過(guò)對(duì)用戶上傳文檔進(jìn)行語(yǔ)義分析、權(quán)重匹配,為用戶找到最合適的、有對(duì)應(yīng)經(jīng)驗(yàn)的譯員進(jìn)行稿件的翻譯。譯員接稿后,用戶還可以和譯員在線溝通需求。在技術(shù)的驅(qū)動(dòng)下,整個(gè)過(guò)程簡(jiǎn)單流暢,用戶的操作成本、時(shí)間成本大大降低,價(jià)格低于市場(chǎng)價(jià)30%~40%。
但是在這樣一個(gè)高速發(fā)展的時(shí)代下,現(xiàn)存的優(yōu)質(zhì)翻譯企業(yè)也時(shí)刻保持著危機(jī)感。語(yǔ)翼作為一家互聯(lián)網(wǎng)翻譯平臺(tái),不斷優(yōu)化的AI匹配邏輯、完善拓展平臺(tái)功能、提高用戶體驗(yàn)等方面,致力于為全國(guó)中小企業(yè)提供專業(yè)、優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。